22
May

Mot 118 – Zrbân زربان

   Posted by: SimplyMoroccan   in Adjectifs, Vocabulaire darija

117-zrban.jpg

Zrbân ou mzrôb, adjectif masculin singulier en darija qui signifie: pressé. Ca vient du verbe zrb: agir rapidement, se presser.

Zrb 3lâ shî wâ7d est une expression qui veut dire que quelqu’un a agit trop vite pour que l’autre personne puisse avoir suffisamment de temps pour réagir. Ah 3lâ zrba, dirait cette dernière personne. Ca rime aussi avec une personne qui a jjbha.

Dialogue situationnel:

En darija:

Mohamed: bqâ m3ânâ shwiyya.
Omar: llâ, mâ nqdrsh. Rânî zrbân.
Mohamed: ashnô 3ndk?
Omar: kâyn wâ7d lmatch mohim dyâl sh-shtrnj f linternet.

En français:

Mohamed: Reste avec nous un peu.
Omar: Non, je ne peux pas. Je suis pressé.
Mohamed: Qu’est ce que tu as à faire?
Omar: Il y a un important match d’échecs sur internet.

En lettres arabes:

.محمد: بقى معانا شوية

.عمر: لا، ما نقدرش. راني زربان

محمد: أشنو عندك؟

عمر: كاين واحد لماتش مهم ديال الشطرنج ف لانتيرنيت

This entry was posted on Thursday, May 22nd, 2008 at 2:43 pm and is filed under Adjectifs, Vocabulaire darija. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. Responses are currently closed, but you can trackback from your own site.

21 comments so far

 1 

Pourquoi avoir choisi les échecs?!
Ze3ma ce n’est pas une discipline populaire au Maroc

May 22nd, 2008 at 3:27 pm
SimplyMoroccan
 2 

Ila mashi populaire npopularisiwha!
Rien de spécial, parfois il y a un peu de subconscience et de vécu dans mes petits dialogues. Et puis, si c’était juste un match de foot, l’autre gars aussi aurait été pressé pour aller chez lui, donc je devais choisir un centre d’intérêt unique à Omar.

May 23rd, 2008 at 1:58 am
 3 

ben dans ce cas, il lui aurait dit: ezreb rou7ek! (si c’était chez moi, surtout qu’hier mon équipe a remporté le championnat de Tunisie)… :)

May 23rd, 2008 at 9:46 am
SimplyMoroccan
 4 

On dit pas ezreb rou7ek au Maroc, c’est typiquement tunisien :) .
Bravo à ton équipe !

May 23rd, 2008 at 3:34 pm
zahra
 5 

salam w3alaykom warahmato lah wabarakatoh abhato 3an sadi9a ta3rif francais bien bach nt3arf 3liha hit bghit nt3alm farancia ana sakna f france o manan3rafchi le francais wa chokran

June 8th, 2008 at 11:09 pm
 6 

oh c’ est tres tres joli la traduction marocains

October 27th, 2008 at 1:48 pm
 7 

vive le marrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrroc ******

October 27th, 2008 at 1:49 pm
hasouna
 8 

tbarkelah 3likom o khlas !!
vraiment c’est génial y a rien a dire …!!
excellent

November 19th, 2008 at 6:22 am
 9 

slt tout le monde orido an ata3arafa 3la sadi9a famen rariba bita3arofi 3alaya fahada ra9mo hatifi 0 77 48 07 36

November 19th, 2008 at 7:29 am
 10 

salam ana imad min madinat oujda abhat 3an sadi9a taken 3amroha a9al min 20 sana merci

April 25th, 2009 at 12:26 pm
 11 

salam ana biden sadi9a ana ohib sadi9a wal habat ana fi 3amri 21 sana

April 25th, 2009 at 12:33 pm
 12 

slt cc ca va

August 28th, 2009 at 3:22 pm
 13 

SALAM ANA MORAD SIN 25 A3ICHO FI BROXAL ANA WAHID ABHAT 3AN SADI9A 3IAT LI FHAD NMRA NKEMLO LHADRA..0484813787CHOKRAN..03 09 2009

September 3rd, 2009 at 7:01 am
 14 

SALAM ANA MORAD SINDIALI 25 A3ICHO FI BROXAL ANA WAHID ABHAT 3AN SADI9A 3IAT LI FHAD NMRA NKEMLO LHADRA..0484813787CHOKRAN..03 09 2009

September 3rd, 2009 at 7:04 am
stayca
 15 

salam 3alikom a mes amis c génial commencer votre travail et bon chance

October 18th, 2009 at 4:04 am
hya
 16 

wa ntouma la fann wa wlo l39el mais en tout cas lah i3ez l mroc lool

November 2nd, 2009 at 6:51 am
 17 

slt sava
abhat 3an sadi9a fi sen 14_16

November 14th, 2009 at 12:23 pm
 18 

klams_figo94@hotmail.fr

November 14th, 2009 at 12:25 pm
 19 

abhato an sdika 16 18

January 5th, 2010 at 2:43 pm
 20 

abhato an sdika 16 18
06 70 96 91 61

January 5th, 2010 at 2:47 pm
reda
 21 

salut de tt le monde

January 7th, 2010 at 4:52 am